Keine exakte Übersetzung gefunden für عدد الحاضرين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عدد الحاضرين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Él ahora es Makkhanchand Prajapati Pandey.
    كم عدد الحاضرين؟
  • Asimismo, estimamos que es importante que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos considere la posibilidad del cambio de fechas en sus reuniones para mejorar la asistencia en Kingston.
    ونعتقد أنه من الضروري أن تنظر السلطة في إمكانية تغيير مواعيد اجتماعاتها بغية زيادة عدد الحاضرين في اجتماع كينغستون.
  • En su discurso de apertura, el Director dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfacción por el elevado número de países que asistían a la reunión, lo que indicaba el interés de la comunidad internacional por ocuparse de la cuestión de la disposición del producto decomisado del delito.
    وفي كلمته الافتتاحية، رحّب المدير بالمشاركين وأعرب عن ارتياحه لكثرة عدد البلدان الحاضرة في الاجتماع، مما يدلّ على اهتمام المجتمع الدولي بمعالجة مسألة التصرّف في العائدات الإجرامية المصادرة.
  • En todo momento, es posible informarse sobre la cantidad de mujeres y de hombres presentes en la red de acogida y sobre la evolución de su presencia.
    ويمكن في أي لحظة معرفة عدد النساء والرجال الحاضرين في شبكة الاستقبال، وكذلك ما حدث من تطورات تتعلق بوجودهم.
  • La administración desconcentrada está constituida por servicios externos situados en los siete departamentos y en la comunidad urbana de Niamey.
    وتتألف الإدارة التي تفوض سلطاتٍٍ مركزية من أقسام خارجية تقع في الولايات التي يبلغ عددها 7 وفي حاضرة نيامي.
  • Las mujeres y las niñas constituyen la mitad de todos los infectados por el VIH.
    ذلك أن النساء والفتيات يشكـّلن في الوقت الحاضر نصف عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Actualmente hay unas 250.000 personas completamente analfabetas en la población indígena neerlandesa.
    وفي الوقت الحاضر، يُقدَّر عدد الأشخاص الأميين "بحق" ضمن سكان هولندا الأصليين بنحو 000 250 شخص.
  • Al respecto, recordamos el párrafo 32 de la resolución 61/222 de la Asamblea General, en la que se insta a todos los Estados partes en la Convención a que participen en los períodos de sesiones de la Autoridad y se exhorta a la Autoridad a que estudie todas las posibilidades, incluso la cuestión de las fechas, a fin de mejorar la asistencia en Kingston y lograr la participación mundial.
    وفي هذا الصدد، نُذكر بالفقرة 32 من قرار الجمعية العامة 61/222، التي تحث فيها الجمعية العامة جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور الدورات التي تعقدها السلطة، وتهيب بالسلطة أن تواصل استكشاف جميع الخيارات، بما في ذلك مسألة مواعيد انعقاد تلك الدورات، لزيادة عدد الحاضرين في كينغستون وضمان المشاركة العالمية.
  • En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.
    وليس على الطريق المؤدي لبلوغ تلك الغاية في الوقت الحاضر سوى عدد قليل من البلدان.
  • Se están elaborando actualmente diversas herramientas de evaluación de impacto sobre los derechos humanos para proyectos del sector privado.
    يجري في الوقت الحاضر استحداث عدد من أدوات النهج القائم على حقوق الإنسان لاستخدامها في مشاريع القطاع الخاص.